Originally appeared in The Atlantic.
CAIRO, Egypt — There is trouble in paradise, and its name is fitna. At 2 a.m. yesterday in Tahrir Square, a brawl erupted near the Iberia Airlines office. It was not a fair fight: A crowd ganged up on one middle-aged man who had remarked loudly that he thought the anti-regime coalition was going to fall apart because of religious differences (devout vs. secular, Christian vs. Muslim). Another man overheard him, told him to shut up, and gathered a crowd first to shout him down and then shove him around. The first man gave up and skulked off, eventually scowling alone on the pavement, with his back against the stone wall of a travel agency, his arms hugging his sweater and his hands and face pelted with cold rain. The crowd yelled after him: “Fitna! Fitna! Fitna!” — an Arabic word with a long history and a complicated English meaning, a cross between “strife,” “disagreement,” “discord,” or “sedition.” Or in plain English: “Why can’t we all just get along?”
Filed under: Atlantic Monthly